婷婷在线视频精品免费_亚洲毛片无码专区亚洲乱_国产一区二区三区撒尿在线观看_日韩另类卡通爆乳在线

首頁  ?  讀書  ?  動態(tài)新聞

美版《甄嬛傳》上線獲差評 網(wǎng)友總結(jié)"不能忍"的翻譯

美版《甄嬛傳》上線獲差評 網(wǎng)友總結(jié)"不能忍"的翻譯

2015-03-23 16:34:14

來源:華西都市報

翻譯:中文對白英文字幕“賤人就是矯情”翻譯不出來被刪了?

  該劇飽受爭議的另外一點(diǎn),就是翻譯。美版《甄嬛傳》采取的是中文對白加英文字幕的方式,有網(wǎng)友竊喜:“一想到美國觀眾也要像我們看美劇一樣得盯著字幕看,心里就有一種‘大仇已報’的感覺。”


美國朋友看不懂?那一定是翻譯出了問題吧!網(wǎng)友們特別總結(jié)了那些不能忍的翻譯:首先,《甄嬛傳》被翻譯成了《EmpressesinthePalace》(宮中的后妃們),“一丈紅”成了“Thescarletred(罪孽深重的紅)”,“驚鴻舞”變身“FlyingWildGoose”(飛翔的野鵝),皇后的名言“臣妾做不到啊”,被翻譯成了“I truly cannot beart it”(我真的不能忍啊),華妃的金句“賤人就是矯情”被無情刪除,有人猜測:這是美國人翻譯不出來,直接放棄了么?
  話雖如此,可翻譯的不精準(zhǔn),造成了美國觀眾的觀劇困難。昨日,本報記者聯(lián)系上兩位在美的中國留學(xué)生。在波士頓的雷同學(xué)表示“知道美版《甄嬛傳》上線了,但是周圍幾乎沒人在談?wù)?rdquo;,另外一位在紐約的孫小姐稱向美國朋友推薦過,“我一個美國朋友看了一下,說分不清誰是誰,然后邏輯不太懂……”

  對于喜歡《甄嬛傳》的中國觀眾來說,對白是該劇一大亮點(diǎn),中文翻譯成英文之后,蕩然無存的美感和語境,自然也會讓該劇蒼白不少。所以,美版遇冷,大可理解為“水土不服”好了。(記者 任寶華

  • 相關(guān)閱讀
  • 詩人谷溪回憶習(xí)近平與路遙知青歲月

    近日,習(xí)總書記在全國兩會上提及電視劇《平凡的世界》時說:“我跟路遙很熟……路遙和谷溪他們創(chuàng)辦《山花》的時候,還是寫詩的,不寫小說。”  同住一個窯洞 共懷青春夢想   —&mdas...

    時間:03-23
  • 誰會是下一個"瓊瑤"? 揭"步步驚心"等小說背后故事

    人民網(wǎng)北京3月23日電 (記者許心怡)近年來,網(wǎng)絡(luò)小說已經(jīng)成為國內(nèi)影視界爭奪的優(yōu)質(zhì)資源。從《步步驚心》、《甄嬛傳》到《何以笙簫默》,如今越來越多的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品登上熒屏,獲得觀眾的認(rèn)可。最新數(shù)據(jù)顯示,截至20...

    時間:03-23
  • 相聲演員笑林去世享年59歲 曾在李谷一建議下改名

    人民網(wǎng)北京3月23日電 (王鶴瑾)今天上午8點(diǎn)36分,據(jù)相聲演員苗阜微博得知,相聲演員笑林去世,享年59歲。隨后相聲演員李菁、以及春晚總導(dǎo)演哈文轉(zhuǎn)發(fā)證實了這一消息,并表示悼念:笑林老師一路走好。對此,網(wǎng)友們...

    時間:03-23
  • 人民讀書會召集令暨2、3月書友活動啟動

    人民網(wǎng)北京2月16日電 (陳苑)習(xí)近平總書記在2014年10月15日主持召開的文藝工作座談會上,列出了自己青少年時代的閱讀“書單”,囊括近百部外國經(jīng)典名著,可見閱讀的重要性。為滿足廣大網(wǎng)友閱讀經(jīng)典的需求...

    時間:03-23
免責(zé)聲明:本網(wǎng)對文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權(quán),如果侵犯,請及時通知我們,本網(wǎng)站將在第一時間及時刪除。